Abstract:
This thesis analyzes the phonological and morphological nativisation of English loans in the Tonga language. The contact situation between English and Tonga, in Zimbabwe, facilitates transference of lexical items between the two languages. From having been one of the most widely used languages of the world, English has developed into the most influential donor of words to other languages such as Tonga. The infiltration of English words into the Tonga lexical inventory led to the adoption and subsequent nativisation of English words by the native Tonga speakers. The main deposit of English words into Tonga is the direct interaction between English and Tonga speakers. However, it is sometimes via other languages like Shona, Ndebele, Venda and Shangani. In the 21st century, English’s contribution to the vocabulary of Tonga became more widely spread, now covering a large proportion of the Tonga language’s lexical inventory. The fact that English is the medium of instruction, in Zimbabwe, language of technology, education, media, new administration, health, music, new religion and economic transactions means that it is regarded as the high variety language with coercive loaning powers. Words from English are then adopted and nativised in the Tonga language, since Tonga asserts itself an independent language that can handle loans on its own. The main focus of this study therefore, is to try and account for the phonological and morphological behavior and changes that take place in English words that enter into Tonga. Analyzing phonological processes that are employed during nativisation of loan words entails analyzing how Tonga speakers handle aspects of English language such as diphthongs, triphthongs, cluster consonants, CVC syllable structure and sounds in repairing unacceptable sequences in Tonga. The research also accounts for the handling of morphological differences between the two languages. This entails looking at how competence and ordered-rule framework are harmonized by Tonga speakers in repairing conflicting features at morphological level. Since the two languages have different morphological patterns, the research analyzes the repairing strategies to handle singular and plural noun prefixes, tenses and particles, which are morphological components of words. The researcher appreciates that the native Tonga speakers have robust intuitions on the proper way to nativise words.