dc.contributor.advisor |
Saal, Elvis Ockert
|
|
dc.contributor.author |
Ferreira, Johan Albert
|
|
dc.date.accessioned |
2022-11-30T11:52:01Z |
|
dc.date.available |
2022-11-30T11:52:01Z |
|
dc.date.issued |
2022-06-14 |
|
dc.identifier.uri |
https://hdl.handle.net/10500/29644 |
|
dc.description.abstract |
Hierdie studie handel oor die onderskeidende stylkenmerke en pragmatiese funksies van Generasie X se
SMS-Afrikaans. Die bron van die taaldata is ʼn WhatsApp-kletsgroep van 60 deelnemers wat aanvanklik
geskep is om die reëlings vir ʼn hoërskoolreünie te tref, maar uitgebrei het om ʼn verskeidenheid onderwerpe
geset in natuurlike taaldata te dek. Die stylkenmerke is op grond van morfologiese, fonologiese,
ortografiese, tipografiese, sintaktiese en leksikale verskynsels ontgin. Hierdie kenmerke weerspieël die
spreektaalgrondslag van SMS; dit word deur ʼn samespel van bondigheid en spoed, paralinguistiese
regstelling en fonologiese benadering gerig om tegnologiese beperkings te omseil. Die pragmatiese funksies
is toegespits op sosiale aanknoping, wat bewerkstellig word deur nieproposisionele boodskappe en dié wat
verhoudings- eerder as transaksionele werk verrig. Uiteindelik dien die onderskeidende stylkenmerke en
pragmatiese funksies sosialebetekenisskepping, wat neerslag vind in die manier waarop die deelnemers die
taalmiddele tot hulle beskikking aanwend om sosiale identiteit te skep en sosiale verhoudings te bedryf |
af |
dc.description.abstract |
This study elucidates the distinguishing style characteristics and pragmatic functions of the SMS-Afrikaans
of Generation X. A 60-person chat group on WhatsApp served as source of language data. The group was
originally created to plan a high-school reunion; however, its scope eventually broadened to include various
topics set in natural language. The style characteristics were analysed based on morphological,
phonological, orthographical, typographical, syntactic, and lexical phenomena. These features reflect the
conversational nature of SMS, in which an interplay among brevity and speed, paralinguistic restitution and
phonological approximation circumvent technological limitations. The pragmatic functions centre on
sociality, which is achieved through non-propositional messages and those that perform relational rather than transactional work. Ultimately, the distinguishing style characteristics and pragmatic functions create
social meaning, which occurs through the way in which participants apply the linguistic resources at their
disposal toward the creation of social identity and the management of social relationships. |
en |
dc.description.abstract |
Lolu cwaningo lucacisa izici zesitayela ezihlukanisayo nemisebenzi yokungokweqiniso ye-SMS yesiBhunu
Yesizukulwane X. Iqembu lengxoxo labantu abangu-60 ku-WhatsApp lasebenza njengomthombo
yemininingwane yolimi. Iqembu ekuqaleni lasungulwa ukuhlela umbuthano ohleliwe wabantu ababefunda
esikoleni esiphakeme ngesikhathi esifanayo; nokho, ububanzi balo bagcina bunwetshiwe ukuhlanganisa
izihloko ezihlukahlukene ezibekwe ngolimi lwemvelo. Izici zesitayela zahlaziywa ngokusekelwe
ezenzakalweni zokwakhiwa kwamagama, ukwakhiwa kwemisindo, izinhlamvu nokupelwa kwamagama,
ukulungiselelwa kohlelo; ukwakhiwa kwemisho kanye nolwazi-magama lolimi. Lezi zici zibonisa imvelo
yengxoxo ye-SMS, lapho ukuxhumana phakathi kobufushane nesivinini, ukubuyiselwa kwezici
zokuxhumana ezikhulunywayo ezingabandakanyi amagama kanye nokuqagela kokwakhiwa kwemisindo
okweqa imikhawulo yezobuchwepheshe. Imisebenzi yokungokweqiniso igxile kwezokuhlalisana,
efinyelelwa ngemilayezo engasho isiphakamiso kanye naleyo eyenza umsebenzi wobudlelwano
kunomsebenzi wokuthengiselana. Ekugcineni, izici zesitayela ezihlukanisayo nemisebenzi
yokungokweqiniso zidala incazelo yomphakathi, okwenzeka ngendlela ababambiqhaza abasebenzisa
ngayo izinsiza zolimi ezitholakalayo ekudalweni kobunikazi bomphakathi kanye nokuphathwa
kobudlelwane bomphakathi. |
zu |
dc.format.extent |
1 online resource (xv, 309 leaves) : illustrations (chiefly color), color graphs |
|
dc.language.iso |
Afrikaans |
en |
dc.subject |
Emoji |
af |
dc.subject |
Generasie X |
af |
dc.subject |
Kortboodskapdienste |
af |
dc.subject |
SMS |
af |
dc.subject |
SMS-Afrikaans |
af |
dc.subject |
Sosialebetekenisskepping |
af |
dc.subject |
Sosiolinguistiek |
af |
dc.subject |
Sosiopragmatiek |
af |
dc.subject |
Stylkenmerke |
af |
dc.subject |
Taal as opvoering |
af |
dc.subject |
Whatsapp |
af |
dc.subject |
Generation X |
en |
dc.subject |
Short message service |
en |
dc.subject |
Social meaning creation |
en |
dc.subject |
Sociolinguistics |
en |
dc.subject |
Sociopragmatics |
en |
dc.subject |
Style characteristics |
en |
dc.subject |
Language as performance |
en |
dc.subject |
Isithombe somlingisi |
zu |
dc.subject |
Isizukulwane X |
zu |
dc.subject |
Insizakalo yomlayezo omfishane |
zu |
dc.subject |
i- SMS yesiBhunu |
zu |
dc.subject |
Ukudala incazelo yezenhlalo |
zu |
dc.subject |
Ukufundwa kolimi maqondana nezinto zomphakathi |
zu |
dc.subject |
Ukusetshenziswa kolimi okuhlobene nezinqubo zomphakathi zansuku zonke |
zu |
dc.subject |
Izici zesitayela |
zu |
dc.subject |
Ulimi njengokusebenza |
zu |
dc.subject.ddc |
439.368 |
|
dc.subject.lcsh |
Generation X -- Language |
en |
dc.subject.lcsh |
Afrikaans language -- Usage |
en |
dc.subject.lcsh |
Afrikaans language -- Written Afrikaans |
en |
dc.subject.lcsh |
Afrikaans language -- Style |
en |
dc.subject.lcsh |
Text messaging (Cell phone systems) |
en |
dc.subject.lcsh |
Pragmatics -- Social aspects |
en |
dc.subject.lcsh |
Emojis |
en |
dc.subject.lcsh |
Afrikaans language -- Social aspects |
en |
dc.title |
Onderskeidende stylkenmerke en pragmatiese funksies van Generasie X se SMS-Afrikaans |
af |
dc.title.alternative |
The distinguishing style characteristics and pragmatic functions of the SMS-Afrikaans of Generation X |
en |
dc.title.alternative |
Izici zesitayela ezihlukanisayo kanye nemisebenzi okungeyeqiniso yeSMS yesiBhunu Yesizukulwane X |
zu |
dc.type |
Dissertation |
en |
dc.description.department |
Afrikaans and Theory of Literature |
en |
dc.description.degree |
M.A. (Afrikaans) |
|