Institutional Repository

Found in translation: Chekhov revisited by Reza de Wet and Janet Suzman

Show simple item record

dc.contributor.author Keuris, Marisa
dc.date.accessioned 2015-05-14T06:05:17Z
dc.date.available 2015-05-14T06:05:17Z
dc.date.issued 2007-07-11
dc.identifier.citation Marisa Keuris (2004) Found in translation: Chekhov revisited by Reza de Wet and Janet Suzman, Journal of Literary Studies, 20:1-2, 148-164, DOI: 10.1080/02564710408530349 en
dc.identifier.issn 0256-4718
dc.identifier.uri http://dx.doi.org/10.1080/02564710408530349
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10500/18611
dc.description Please follow the DOI link at the top of this record to navigate to the official published version of this articla. en
dc.description.abstract Both Reza de Wet and Janet Suzman recently produced plays that were inspired by two famous plays by Chekhov. Reza de Wet's Drie susters twee (1996) (Three Sisters Two) is a "continuation'/sequal to Chekhov's Three Sisters, while Janet Suzman's The Free State (2000) is as indicated in her subtitle, "A South African Response to Chekhov's The Cherry Orchard" (2000). Since these two plays have been discussed extensively from both postmodern and postcolonial perspectives, I have decided to focus in this article rather on the notion of "translation" as propounded in a recent publication by Aaltonen.The concept of "intercultural theatre" also forms an important part of this discussion. Opsomming Reza de Wet en Janet Suzman het albei onlangs dramas geskep wat geinspireer is deur twee beroemde dramas van Chekhov. Reza de Wet se Drie susters twee (Three Sisters Two) (1996) is 'n uitbreiding/vervolg op Chekhov se Drie susters, terwyl Janet Suzman se The Free State, soos aangedui in haar subtitel, "A South African response to Chekhov's The Cherry Orchard" (2000) is. Aangesien beide dramas reeds omvattend bespreek is vanuit postmodernistiese, sowel as postkoloniale perspektiewe, het ek besluit om in my artikel eerder te fokus op die konsep van "vertaling", soos bespreek in 'n onlangse publikasie van Aaltonen. Die konsep van "interkulturele teater" vorm ook 'n belangrike deel van hierdie bespreking. en
dc.language.iso en en
dc.publisher Taylor & Francis en
dc.title Found in translation: Chekhov revisited by Reza de Wet and Janet Suzman en
dc.type Article en
dc.description.department Afrikaans and Theory of Literature en


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search UnisaIR


Browse

My Account

Statistics