Institutional Repository

The (re)working of dramatic language in Janet Suzman's The Free State

Show simple item record

dc.contributor.author Keuris, Marisa
dc.date.accessioned 2015-04-21T13:48:57Z
dc.date.available 2015-04-21T13:48:57Z
dc.date.issued 2007-08-08
dc.identifier.citation Marisa Keuris (2007) The (Re)Working of Dramatic Language in Janet Suzman's The Free State , Journal of Literary Studies, 23:1, 1-15, DOI: 10.1080/02564710701399097 en
dc.identifier.issn 1753-5387
dc.identifier.uri http://dx.doi.org/10.1080/02564710701399097
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10500/18518
dc.description Please follow the DOI link at the top of this record to navigate to the official published version of this article. en
dc.description.abstract In her play The Free State: A South African Response to Chekhov’s “The Cherry Orchard” Janet Suzman took Chekhov’s The Cherry Orchard and transposed it into post-1994 South African idiom. A process of “acculturation” was thus used by Suzman, and she chose to change every element of the foreign/source text, The Cherry Orchard, when writing The Free State: setting, characters and language. In this article I focus on how Suzman “reworked” the original dramatic dialogue of Chekhov’s The Cherry Orchard in her play The Free State by highlighting two issues: firstly, the use of dramatic utterances in the play and secondly, the discourse context(s) of the play. The discussion is placed within the context of work done by recent studies on dramatic language (for example by D. Birch, D. Burton, Vimala Herman, and others), which also incorporates studies in the field of discourse analysis. Opsomming Janet Suzman het in haar drama The Free State: A South African Response to Chekhov’s “The Cherry Orchard” Chekhov se The Cherry Orchard geneem en dit oorgeplaas in ’n post-1994 Suid-Afrikaanse idioom. ’n Proses van “akkulturasie” is deur Suzman gevolg en sy het gekies om elke aspek van die vreemde/bronteks, The Cherry Orchard, te verander na The Free State: plasing, karakters en taalgebruik. In hierdie artikel fokus ek op hoe Suzman die oorspronklike dramatiese dialoog van Chekhov se The Cherry Orchard “herwerk” het deur twee aspekte uit te lig, naamlik, eerstens die gebruik van dramatiese uitinge in die drama, en tweedens, die diskoers konteks(te) van die drama. Die bespreking is geplaas binne die konteks van werk wat gedoen is in resente studies oor dramatiese taalgebruik (byvoorbeeld deur D. Birch, D. Burton, Vimala Herman, en andere), wat ook die veld van diskoersanalise omvat. en
dc.language.iso en en
dc.publisher Taylor & Francis en
dc.title The (re)working of dramatic language in Janet Suzman's The Free State en
dc.type Article en
dc.description.department Afrikaans and Theory of Literature en


Files in this item

Files Size Format View

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search UnisaIR


Browse

My Account

Statistics