Institutional Repository

Between Languages: Athol Fugard and/in Afrikaans

Show simple item record

dc.contributor.author Keuris, Marisa
dc.date.accessioned 2015-04-21T10:09:12Z
dc.date.available 2015-04-21T10:09:12Z
dc.date.issued 2010-08-27
dc.identifier.citation Marisa Keuris (2010) Between Languages: Athol Fugard and/in Afrikaans, Journal of Literary Studies, 26:3, 34-49, DOI: 10.1080/02564718.2010.495496 en
dc.identifier.issn 1753-5387
dc.identifier.uri http://dx.doi.org/10.1080/02564718.2010.495496
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10500/18510
dc.description Please follow the DOI link at the top of this record to navigate to the official published version of this article. en
dc.description.abstract A study of dramatic language in a playwright’s oeuvre should, according to Vimala Herman (1995), not only focus on the interactive and interactional uses of dialogue, but should also include a discussion of the wider cultural context in which these plays are situated. In this article I use the above viewpoint as an approach to study dramatic language in Fugard’s oeuvre. A short analysis is firstly given of how the “mechanics” of everyday conversation is demonstrated in a particular scene in Fugard’s Boesman and Lena (1978). The main focus of the article is, however, a discussion of a broader issue, namely the socio-political context of Fugard’s use of Afrikaans in a large section of his English plays; his own relationship with Afrikaans, and the ironic reversal of how Afrikaans and English audiences perceive his plays today. Opsomming Volgens Vimala Herman (1995) behoort enige studie van dramatiese taalgebruik in ’n dramaturg se oeuvre nie net te fokus op die wisselwerking en interaktiewe gebruike van dialoog nie. So ’n studie behoort ook die wyer konteks van kultuur waarin hierdie dramas geplaas is, te betrek. Eerstens word ’n kort bespreking gegee van hoe die “meganika” van alledaagse gesprekvoering gedemonstreer word in ’n bepaalde toneel in Fugard se Boesman and Lena (1978). Die grootste gedeelte van die artikel handel egter oor ’n bre r saak, naamlik die sosio-politiese konteks van Fugard se gebruik van Afrikaans in ’n groot gedeelte van sy Engelse dramas, sy eie verhouding met Afrikaans, en die ironiese ommekeer wat plaasgevind het in hoe Afrikaanse en Engelse gehore sy dramas vandag ervaar. en
dc.language.iso en en
dc.publisher Taylor & Francis en
dc.title Between Languages: Athol Fugard and/in Afrikaans en
dc.type Article en
dc.description.department Afrikaans and Theory of Literature en


Files in this item

Files Size Format View

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search UnisaIR


Browse

My Account

Statistics