dc.contributor.author |
Keuris, Marisa
|
|
dc.date.accessioned |
2015-05-14T06:05:17Z |
|
dc.date.available |
2015-05-14T06:05:17Z |
|
dc.date.issued |
2007-07-11 |
|
dc.identifier.citation |
Marisa Keuris (2004) Found in translation: Chekhov revisited by Reza de Wet and Janet Suzman, Journal of Literary Studies, 20:1-2, 148-164, DOI: 10.1080/02564710408530349 |
en |
dc.identifier.issn |
0256-4718 |
|
dc.identifier.uri |
http://dx.doi.org/10.1080/02564710408530349 |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10500/18611 |
|
dc.description |
Please follow the DOI link at the top of this record to navigate to the official published version of this articla. |
en |
dc.description.abstract |
Both Reza de Wet and Janet Suzman recently produced plays that were inspired by two
famous plays by Chekhov. Reza de Wet's Drie susters twee (1996) (Three Sisters Two)
is a "continuation'/sequal to Chekhov's Three Sisters, while Janet Suzman's The Free
State (2000) is as indicated in her subtitle, "A South African Response to Chekhov's
The Cherry Orchard" (2000). Since these two plays have been discussed extensively
from both postmodern and postcolonial perspectives, I have decided to focus in this
article rather on the notion of "translation" as propounded in a recent publication by
Aaltonen.The concept of "intercultural theatre" also forms an important part of this
discussion.
Opsomming
Reza de Wet en Janet Suzman het albei onlangs dramas geskep wat geinspireer is
deur twee beroemde dramas van Chekhov. Reza de Wet se Drie susters twee (Three
Sisters Two) (1996) is 'n uitbreiding/vervolg op Chekhov se Drie susters, terwyl Janet
Suzman se The Free State, soos aangedui in haar subtitel, "A South African response
to Chekhov's The Cherry Orchard" (2000) is. Aangesien beide dramas reeds omvattend
bespreek is vanuit postmodernistiese, sowel as postkoloniale perspektiewe, het ek
besluit om in my artikel eerder te fokus op die konsep van "vertaling", soos bespreek
in 'n onlangse publikasie van Aaltonen. Die konsep van "interkulturele teater" vorm ook
'n belangrike deel van hierdie bespreking. |
en |
dc.language.iso |
en |
en |
dc.publisher |
Taylor & Francis |
en |
dc.title |
Found in translation: Chekhov revisited by Reza de Wet and Janet Suzman |
en |
dc.type |
Article |
en |
dc.description.department |
Afrikaans and Theory of Literature |
en |