- 211 - gangen. Nachdem der Predigersohn gefangen war, erfasste jenem Sklaven die Reue . Er ging zum Magistrat und klagte sich an. Der aber trieb ihn als einen Wahnsinnigen hinweg . So hat der Schacher von seinen Angehorigen doch wohl noch das schonste gehabt und ist wohl langst mit seiner Stiefmutter in seliger Herrlichkeit vereinigt, so wie er es erhofft hatte . Ich beginne nun wieder da, wo ich auf Seite 226 war stehen geblieben . Ich wahle den Geburtstag den 27 Okt. und zwar den 89sten . Kinder, Enkel und Enkelkinder hatten sich wie gewohnlich ver ­ sammelt, denn der Jahrestag des alten Patriarchen ist eln Fest - und Danktag, fur die ganze Familie . So kam es, dass uber 100 Personen sich eingefunden hatten . Es wurde eine lange Tafel gedeckt, denn der Feiernde spendierte zu dem Tage oft [13-13/ - . Als man frohlich beisammengesessen und das Mahl mit allerhand Gesprachen gewurzt hatte, gab das greise Familienhaupt mit einem Glockchen das Zeichen, dass er zu sprechen wunsche . Er erhob das Weinglas zu einem Toaste . Sein Herz war voll der wunderbaren Gute des Herrn, so floss sein Mund uber davon indem er sagte: "dat zyn vader jong gestorven was en hatt een korte ziekbed . Eenige uren voor zynen dood laat hy zyne 5 kinderen voor zynen kooy staan na (243) hunne ouderdom en leg zyne hand eers op de oudste zyn hoof en daarna op aIle andere en vroeg de Heere om een geestelike en aardse zegen over hen . Die gebed is genadig verhoord ge ­ worden . Ik wens de Heere ook om een zegen te vragen over u allen. Kom laat ons bidden. (AIle erhoben sich) : Heb dank - 212- Hemelsche vader dat Gy my In het leven gespaart hep tot op dezen dag en weder een jaar tot myne levensjaren toegedaan heb. Heb ook dank dat gy my vergunt heb gebooren te worden uit de weldadig en bevoorregte vamilien wiens voorvaderen hun land , hun goet, hun bloetverwanten verla ten heef en is over de groote oosiaan gekomen in dit lant om hunne en onze God zonder hender te dienen. Wy bringen U daarvoor zo gesaamendlyk de lof en dank en de Eere toe en vraagen u wees ook met hunne en onze kinderen en nakomelingen. Behoet hun voor al dat zonde en kwaat is en geef dat zulle in liefde en vrede te same moge leeben en maak ze allen ware leden van U kerk en nuttig voor de maatschappy. Zegen ze met aardsche en geestelyke zege ­ nlngen en neem hunne tydelyke en eewige belang onder u vaderlyke bescherming en geef hun een gemakkelyke doorgang door dit leven en een zalige en zuggende in gang in uwes Heemels Kooningsryk . Daalt ook met uwen geest en uwen zegen In een ruime mate elk en een iegelyk van ons ter neer die alhier by een vergaderd zyn dat toch niet een onzer uit u hemels konenryk moge gemist worde en dat wy aldaar den dank (244) betaalen voor die goetheid aan ons betoond hier op dees aarde en dat wy dan zegezamentlyk den lofliet moge aan hefven en u looven en prysen tot in eewigheid . Amen" . (Genau nach den Aufzeichnung die der alte Heer selbst gemacht hat seiner Zeit). Ein Bruderskind sagt: "Het was alsof men den ouden vader Jakob met zyne zonen, kleinzoons etc. zag. Nadat de oude heer geeindigd had, sprak de Heer Hugo van Simonstad den familie ­ kring toe, de hoop uitende dat hoewel eens de aardsche vader ons verlaten moet, zy die achterblyven zorgen zullen, nimmer de schakel door hem aangegeven, te verbreken". Als danach -213- noch ein passender Vers gesungen war, ging die Festver­ sammlung auseinander. 1m Jahre 1878 ward wieder wie gewohnlich der 27 Okt . gefeiert. Es war der 90. Geburtstag. Es war gerade Sonntag . Deshalb ging jeder erst in die Kirche wo Ds . Cachet den 90. Psalm zur Lektion wahlte und dann tiber 2 Sam . 23,15 predigte. Am Mittag fand das Festmahl statt, nachdem jeder dem Jubilar seine Gltickwtinsche dargebracht hatte. Zwei lange Tische waren gedeckt und mit schonen Speisen besetzt . Der Prediger vom Morgen sowie Ds. Kriege (Krige) hatten sich samt den Frauen eingefunden . Nachdem das Mahl so ziemlich beendet war, hielt Ds. Kriege eine Ansprache und schloss mit dem letzten Vers von Ps . 22 . Danach e rhob sich Ds . Cachet, sprach tiber die Huge ­ notten und deren Nachkommen und ersuchte die Anwesenden den letzten Vers von Ps . 134 zu singen . Zum Schluss hielt der 90 jahrige Greis ein kurzes aber kraftiges Dankgebet . An dem Tage wurde ausgerechnet, dass der Patriarch eine Nachkommen- (245) schaft habe von 256 Seelen von denen 80 bereits gestorben . Durch Heirat sind der Familie 57 Glieder hinzugeftigt also 313. Zwei Kinder des Missionar Botha von der Paarl machen die 5te Generation aus. Aus dieser kurzen Beschreibung kann man sehen, dass der Greis nicht nur allg . bekannt sondern auch eine geachtete Personlichkeit ist . So ist denn nicht zu verwundern, dass er fast fortwahrend Freunde zu beherbergen oder zu empfangen hat . Es ist vorgekommen, dass er einmal 160 - 180 in einem Monat bei sich sah . Er war freundlich und gastfrei und hat sich unbeabsichtigt schon viele zum Dank ver ­ pflichtet . So schreib ihm z . B. 20/1/1869 der Prof . Murray von - 214 - Stellenbosch: " De aangename dagen welke ik met myne familie ~n uw midden heb doorgebragt , nopen my om u onzen dank toe te brengen voor de gastvryheid en de vriendelykheid welke wy ~n u midden mogten genieten . Ontvangt dan by dezen met uwe geachte familien de verzekering dat wy niet ongevoelig zyn voor de blyken uwer goedwilligheid door ons ontvangen . Dit verblyf in uw midden zal niet ligt door ons vergeten worden . Het zal onze wenschen en bede blyven dat Gods beste zegeningen ruim­ schoots uw deel mogen wezen . Hy die U tot hiertoe in zoo menig opzigt boven anderen in het geestelyke heeft gezegend blyve u zyne genade in ryke mate bewyzen." (246) Auch der Missionar Hoffmeyer von Zoutpansberg ist hier ge ­ wesen und sagte 1875 daruber: Ken den Heer in al uwe wegen en Hy zal uwe paden regt maken . Spreuken 3 , 6 . Dit is het woord dat oude vader Hugo my heeft medegegeven en het was my menig ­ maal tot eenen grooten zegen geweest. (Zwei Handzeichnungen: D. Hugo geb. 1788 und Jacobus Petrus Kriel geb . 2/3/1803 te Franschhoek nebst Margaretha Lowiesa Kriel, geb . Kriel 3/2/1811 te Franschhoek. (247) 1873 kam der Kandidat der Theologie du Toit (spater Ds . an der Paarl) und predigte hier uber die Notwendigkeit , dass jeder seines Berufes und Gnadenstandes gewiss sein und be ­ stimmt wissen musse, dass der Heiland nackend am Kreuze ge ­ hangen hat, damit wir das Kleid Seiner Gerechtigkeit ererben sollten . Dieses Erbteils sollte jeder gewiss sein . Dem Greise war bis dahin noch kein Zweifel an seiner Seligkeit aufge - -215- stiegen aber er konnte auch nicht von einer ihm bewussten gewissen Dberzeugung sprechen, dass er ein Kind und Erbe Gottes sei . Die Predigt machte es ihm klar, dass er nicht zu zweifeln habe . Er konne mit freudiger Gewissheit der Ewigkeit entgegen sehen . Er sprach das spater dem jungen Mann, der ihm am 26/6/1873 antwortete: " Ik behoef u niet te zeggen, dat het myn hart met vreugde en blydschap vervulde te hooren dat ook Gy op uwen ouden dag door Gods genade er toe gebragt zyt om te kunnen zeggen : ' K ben 't eigendom van ' s Vaders Zoon Door wien ik ' t eeuwig leven erve Dit is myn troost, myn roem myn kroon Myn leven als ik sterve . Gez . 42,8. Ik ben blyde dat gy het my medegedeeld hebt, want nu heb ik op nieuw voor myzelven een treffend bewys, dat de Heere en hoorder en verhoorder des Gebeds is . Ik behoef u naauwelyks te zeggen dat ook ik den Heere menigmaal gevraagd heb zyne genade aan en in u te verheerlyken" . "Nu mag ik zynen naam leven en pryzen dat hy ook die verzuchtigen niet heeft ver- (248) smaad . Myn wensch en bede is, dat de Heere u in staat moge stellen - om dien Heiland, van wien gy zeggen kunt : Hy is ook myne en ik ben zyne, by andere aan te pryzen". Dass der alte Herr in selner Bibel wohl bewandert ist, beweist z . B. dass er sie von Mitte 1845 bis 1847 zweimal durchlas . Die Anzeige von dem Ableben seiner ersten Frau ist sowohl fur die Heimgegangene als auch fur ihn selbst ein schones Denkmal . Sie lautet : "Het heeft den Alwyzen Beschikker onzer lotge - vallen behaagd, tegen den morgen van den 26 dezer maand tot - 216 - zich op te roepen en (zoo als wy reden hebben te gelooven ) in zyne eeuwige heerl ykheid op te nemen, door een subiet af ­ sterven , myne tederbeminde Huisvrouw Margaretha Louisa Hugo, na eene hoogst gel ukkige en zeer aangename echtverbintenis van ruim 43 jaren in den ouderdom van 59 jaren , 6 maanden en 11 dagen. Zy die met de overledene bekend waren , in het byzonder reizi ­ gers en vreemdelingen aan wie hare gastvryheid , zonder aanzien van persoon , n i et onbekend was , z ullen zonder twyfel met my en hare andere betrekkingen deel nemen in myn onherstelbaar verlies . Met ootmoet onderwerp ik my egter aan den wyzen wil van Hem , wiens dienstmaagd zy was en trooste my met het eerbiedig geloof dat my tydelyk verlies haar onuitspreeklyk groot en eeuwig gewin is !! In haar leven vreedzaamgezind was haar einde Vrede . Volgen wy dit voorbeeld na want zal ig zyn de vreedzamen . ( 249 ) Sie starb am 2/8/1852 und begraben . In e i ner Mitteilung daruber von einem Unbekannten an eine Kapsche Zeitung wird sie genannt eine "beminnenswaardige vrouw en waarlyk goede en opregte christin" . Bei der Beerdigung waren etwa 70 Verwandte zugegen . Ausserdem war "een ontzaglik getal vrienden uit dat distrikt en andere streken byeengekomen ", so wie "eene menigte kleurlingen" . Von ihren 7 S6hnen wurde der Sarg zum Hause hinausgetragen und den andern Tragern tibergeben. Am Tage darauf hielt der Pred i ger in der Kirche noch eine Gedachtnis ­ predigt tiber Off . 14,13 . Der Stuhl auf dem die Verstorbene - 217 - sonst sass, war mit Schwarz behangen . Er verheiratete sich wieder die Witwe de Wet, geb . du Plessis, die am 12/12/1860 in einem Alter von 66 Jahren starb (c . f . p . 323 ) , nachdem er 8 Jahre mit ihr zusammengelebt hatte. Wie ihr Leben so war auch ihr Ende . Sie lel::!te und starb im Herrn . War durch die Brust ­ wassersucht, daran sie litt, ihre Beklommenheit sehr gross , so musste man ihr stets den Gezang 185 vorlesen . Als sie ihr Ende nahern fuhlte , nahm sie von den ihren Abschied, dankte dem Mann fur die glucklichen 8 Jahre und den Kindern, dass sie - besonders die Tochter - sie nicht aufgenommen und behandelt hatten wie eine Stiefmutter sondern wie eine eigene Mutter . Wahrend des letzten Todeskampfes sangen die Anwesenden Gezang 130, 6, so hatte sie es gewunscht . (Auf Franschhoek wohnte ein holl . Missionar van Bergen . Eine Zeit nach dem Tode der Frau Hugo erkrankte van Bergen im Mai 1861 am Blutsturz sehr schwer . Er nahm , als er glaubte sein Ende sei nun nahebei, von allen Anwesenden Abschied . Zuletzt von allen rief er seine Frau ans Bett, dankte ihr fur alle Liebe und wunschte ihr vom Herrn Trost und Segen . Sodann fragte er, ob sie wohl einen Wunsch ihres sterbenden Gat ten noch erfullen wolle und als sie bejahend geantwortet hatte, bat er sie, doch nach seinem Tode den alten Herrn Hugo zu heiraten . Dieser war zu ­ gegen und freute sich nicht wenig, als die stattliche jugend­ liche Frau mit Freuden versprach das zu tun. Aber, 0 weh, der Kranke genas wieder und er musste nun an eine andere Person denken . Er wurde nach Kapstadt hingewiesen zu einer Witwe mit der er sich - 76 Jahre alt - verlobte) - eine Witwe Berling, die in der Kapstadt wohnte und als ein treues Kind Gottes tatig war. Der Herr aber wollte sich diese, seine -218- Braut, unerwartet schnell heimfuhren. Sie starb an einem Fieber das sie sich zugezogen hatte durch haufige Besuche bei den vielen Fieberkranken, die zu der Zeit die Kapstadt aufzu- weisen hatte. Der Greis hat von da ab aIle Gedanken an eine Wiederverheiratung aufgegeben. Jetzt wohnt er bei seinem Sohn Jacobus . Dessen Frau ist ebenfalls eine glaubig gewordene Frau. Als sie 1858 von den grossen Erweckungen in Amerika harte, sagte sie zu einigen ihrer besonderen Freundinnen : Wir mussen auch etwas tun. Uberall kommen die Leute zusammen und beten um den heil. Geist . Es wird Zeit dass wir auch etwas tun . Sie, es waren ihrer 7 , beschlossen Gebetszusammen ­ kunfte zu halten . Um nicht von andern verspottet zu werden, (250) schlossen sie sich In eine Kammer und sassen nun wohl ! Stunde sprachlos . Endlich brach eine das Schweigen, indem sie sagte : aber wir mussen doch beten . Ene von uns muss beginnen ! Aber keine wollte, weil sie aIle noch nicht zu bet en gelernt hatten . Endlich natigten sie die Herrin des Hauses (Frau Hugo) zu beten . Nur mit Strauben liess sie sich dazu bringen . So ging es 3x , dass sie zum Gebet zusammen kamen und doch keiner das Beten verstand . Erst als sich die 2te Frau des alten Herrn Hugo der Gebetsversammlung anschloss , harten sie was beten ist. Der Herr segnete die kleine Schar und deren Gebet so, dass nicht allein sie sondern auch viele andere bekehrt wurden . Nun wurde auch gebetet, dass der liebe Gott dem alten Herrn Hugo Glaubensfreudigkeit schenken und ihn von allen Gedanken, als hulfen ihm seine guten Werke und sein musterhafter Wandel zu Seligkeit . Auf pag . 247 habe ich bereits mitgeteilt wie das Gebet erfullt wurde . In einer Nacht nach der Predigt waren die Schuppen von seinen Augen gefallen . Am andern Morgen kam -219- er zu selner Schwiegertochter und teilte ihr voller Freuden m~ wie er einsehen gelernt habe, dass wir allein aus Gnaden durch Jesum Christum selig werden konnen . 65 Jahre sind vergangen seit er durch ein Traktat (pag.218) das ihm der Pradikant Thorn von Tulbagh gab zum Entschluss kam dem Herrn durch seinen guten Wandel zu dienen. Es stand in dem Traktat u . a. : Een Sabbat godsdienstig doorgebragt is achtervolgd geworden van eene voorspoedige week, en hoe kunt gy verwachten dat God u zegenen zal wanneer gy zoo ongehoorzaam zyd den dag des Heeren zoo ydel doortebrengen. Hoe menige mensch is niet on ­ verwachts opgeroepen daarvan verantwoording te doen? Diese Worte pragten sich ihm so ein, dass er es jetzt noch (251) weiss . 30 Jahrelang verwaltete er sein Amt als Feldcornet mit Umsicht und Gewissenhaftigkeit. Ich greife noch einmal zuruck in seine fruhere Lebenszeit (c . f . p . 217) . Als Petrus Hugo (c.f.p.227) starb war sein altester Sohn Jan 10 Jahre alt, beim Tode seiner Mutter bereits 15. Von diesem kamen dann auch die folgenden mundlich seinen Kindern uberlieferten Nachrichten: Als der Vater bereits krank war, rief er am 26 Sept . seinen altesten Sohn zu sich und sagte ihm , er solIe elne - von ihm bestimmt bezeichnete - Katel in die und die Kammer stellen, Stroh darauf und ein Laken daruber legen . Er konne sich einen der Sklaven rufen ihm zu helfen . Als Grund gab er an, dass er am folgenden Morgen urn 7 Uhr sterben werde . In der kommenden Nacht, gegen Morgen, liess er fort ­ wahrend seinen Sohn Jan nach der Uhr sehen und als die 6te Stunde voll war, aIle seine Kinder, die noch schliefen, rufen und sie sich vor seinem Lager der Reihe nach aufstellen, legte einem jeden segnend die Hand aufs Haupt und hat dann uber aIle -220- Gottes "zegen over ons aufgebeden" . Die Mutter seiner Mutter hatte Jan als Witwe noch gesehen und 6fters hat sie mit ihm gesprochen und sich in gutem Gedachtnis bei ihm erhalten. Als der treue Vater tot war, hatte es die Mutter schwer denn nun musste sie alles allein fur ihre Kinder und die Wirtschaft tun . Der alteste Sohn war ja noch so jung, unerfahren und spielerig . Zu dem ging er noch bei van Zulch zur Schule . Eine Mitschlilerin war Magdalena Retief, die spater seine Frau wurde. Zur Zeit der Kornernte kam ihr Bruder Andries Olivier von Tulbagh und half ihr . Sodann kam auch 6fters ein Jacob de Villiers, der mit Anna Hugod, Schwester ihres Mannes ver ­ heiratet war und dessen Platz an ihren Platz grenzte . Die Witwe hatte noch eine andere Schwester ihres Mannes, die mit Gideon Joubert verheiratet war, aber nich so nahe wohnte . (Von diesem Gideon Joubert stammt der Schwiegervater des Daniel Hugo . Andries Joubert im Distrikt Lydenburg, Tvl . (c . f . p . ?) den Stammbaum). Die Hausandachten hielt die Witwe Hugo nun selbst und war nun froh wenn die Sklaven dabei waren . o wie hat sie so oft die Zeit des Beisammenseins mit ihrem Mann zurlickgewlinscht . Wie wlirde sie ihn jetzt unterstlitzt, wie wlirde sie seinen Worten mit Lust, Andacht und Liebe ge ­ lauscht haben ! Aber der Wunsch war und blieb unerflillbar! Der alte Herr Daniel Hugo erinnert sich noch sehr wohl, den Todesschweiss auf der Stirn seiner Mutter gesehen zu haben. (252) Als sie von ihrem Leiden erl6st war, standen die Kinder zwar elternlos da . Aber dennoch fehlte es ihnen nicht an Freunden . Viele wollten gern ein Kind der Verstorbenen zu sich nehmen . Der alteste Sohn (Jan) wlinschte selbst zu wahlen wessen Pflege ­ kind er werden sollte, und er erkos sich das Kind des kinder- - 221 - losen Ehepaares Gabriel und Susanna Rousseau (sie waren keine Verwandte) das am Groenberg unweit des Platzes seiner Eltern lebte. Hier hatte er es sehr gut . Als er sich nach 5 Jahren mit der ebenfalls verwaisten Magdalena Retief verheiratet hatte, kaufte er sich ein eigenes Grundstuck . Der jungste Bruder Gideon liebte den altesten (Jan) ganz besonders und wollte sich erst garnicht von ihm trennen lassen . Aber er hatte keine freie Wahl und so musste er zu seines Vaters Halbbruder Jozua Rousseau . Als jedoch Jan seinen eigenen Hausstand gegrundet hatte, nahm er Gideon, der ihn noch immer so liebte, zu sich. Dieser konnte sich spater, als auch er sich verheiratet hatte in seines Bruders Haus, ganz in der Nahe an? Die Schwester Margaretha (c . f . 227) (starb 1853) kam ebenfalls zu einem kinderlosen Ehepaar Weich, ein Deutscher, der wohlhabend war und zu Wellington wohnte, die sie uberaus liebevoll behandelten und bei sich behielten bis sie sich verheiratete mit einem Re t ief (c . f.p.220). Wohin der mittelste Daniel kam, habe ich bereits auf pag . 217 bemerkt Piet aber kam zu einem andern Halbbruder des Vaters Franz Rousseau . Des alten Herrn Daniel Hugo, seniors Tochter Hessie (p . 227) verheiratete sich mit dem Barmer Missionar Wachtendonk (p.253) der aber bald wieder starb (c . f . p. - ) Gerhard Wachtendonk aus Horstgen geb . 20/2/1805, gest . 22/6/1834 . Er landete am 3/1/1833 am Kap mit den Mitmissio - naren Kahler und Schroder. Die Wit we verheiratete sich wieder mit Jan Hauman (p.253) bei dessen Eltern der alte Herr Kriel erzogen wurde (p . 229). Piet Haumans Vater war als Doktor der Medizin aus Deutschland nach Sud-Afrika gekommen und wohnte als solcher in der Gegend von Klapmuts . Als 4te - 222 - Frau heiratete er Helena Cath. Krieger, eine Bauerntochter, d i e s ich nach se ine m Tod mi t e i nem Pi erer Ro ux vermah~ re und spater, als dieser gestorben war, mit dem Prediger Gebhard von der Paarl (pag . 235 ) Die Frau des Daniel Hugo, der 1755 starb, wieder verheiratet mit einem Rousseau, zu deren Sohn Franz der Bruder des alten Herrn Hugo (Piet ) kam . (Siehe oben). (253) Diese Seite ist Photokopie Stammbaum de Villiers (254) Diese Seite ist Photokopie des Stammbaums Jacobus Petrus Kriel. (255) Unter den Kindern seiner (des alten Daniel Hugo sen . ) Bruder (c.f . p . 227) sind viele lebendig glaubige Personen . So z.B . samtliche Kinder des Gideon Josua, des sen eine Tochter mit einem Malan ( Paarl) verheiratet ist (p . 253 , 322), deren alteste Tochter Frau des Jacobus, Sohn des Daniel Hugo ist ( p . 249); fast aIle Kinder der noch lebender alten Daniel, und mehrere der andern Geschwister. Ein Sohn seiner mit Johannes Haumann (p . 253 ) verheiratete Tochter , ist Prediger in der ref. Kirche . Ebenso gesegnet nach der Seite die Familie des alten Herrn Kriel , Schwiegersohn des alten Herrn, des sen Stammbaum auf p . 254 ist . Von den 13 Kindern des greisen Ehepaars (pag . 228/ 229) sind als Pred iger langere Zeit im Dienst (Jan und Her ­ manus) . Abraham bereitet sich jetzt zum selben Dienst vor . David ist glaubiger Schullehrer im Freistaat wohin Eduard ihm folgen und ihm helfen will . Die Schwester Hessie ist mit einem Schotten , dem Prediger Cra i g , verheiratet und eine Tochter des Daniel ist mit Missionar Botha (Paarl) verheiratet . - 223- Der alteste Bruder des Herrn Daniel Hugo sen . muss ebenfalls ein sehr verstandiger Mann gewesen sein . Seinen Kindern und Verwandten solI er immer gesagt haben , bei ihren Heiraten in der Verwandschaften zu bleiben und nicht die bisherige Familienzugehorigkeit durchs Heiraten in ganz fremde Ge ­ schlechter a ufzuheben oder zu lockern. Es wird freilich nicht mehr allzulange so we iter gehen konnen. Wenn der eine der andere dort ein Unter - und Auskommen s ucht , fallt ganz von selbst das Zusammenleben weg . Die Aufnahme neuer Elemente in diese so gesegnete Familie ist notig zu ihrer ferneren kraftigen Entwickelung . Man hat z.B. in Wellington schon einsehen gelernt wie ich hore dass die stet en Heiraten von Verwandten untereinander der Korper- wie Geistesbildung unzutraglich sei . Zur Erhaltung der traditionellen Frommig ­ keit mag dieses Zusammenschliessen der Familie Hugo nicht nachteilig sondern eher forderlich gewesen sein , aber Gottes Gnaden sind nicht daran gebunden . Vielmehr will Gott , dass die Glaubigen Salz und Licht der Welt sein sollen . (256) Wie lieblich und kindlich der Glaube bei Gliedern der Fam. Hugo zuweilen ist, mag folgendes Beispiel zeigen: Vor etwa 2 Jahren war der alte Herr Hugo recht leidend. Er musste das Bett hliten . Die seinen kamen haufig urn nach ihm zu sehen und sich nach seinem Befinden zu erkundigen . Als er an elnem Nachmittag allein war, ging die Tlir leise auf und herein trat Maria die etwa 12 Jahre alte Tochter seines Sohnes Jacobus . Sie sah den Kranken eine Weile an und sagte : Grosspapa, du siehst recht krank aus, als ob du leicht sterben konntest . Darauf kniete sie nieder und betete in einer kindlich glaubi - - 224 - gen den Leidenden erquickenden Weise, dass der Herr den lieben Grosspapa und die Mittel die er gebrauche segnen wolle . Wenn das aber nicht Sein Wille sei und der liebe Kranke von der Erde scheiden musse, moge er ihm Beistand bis zum Grabe leisten und seine Seele ihm befohlen sein lassen . Nach dem Gebet entfernte sie sich wieder eben so still . Der Herr erhorte in Gnaden das Flehen des Kindes, denn am andern Morgen konnte der Greis wieder aufstehen und auch aufbleiben .- In ahnlicher Weise hat das Magdlein einst fur eine ihrer schwarzen Gespielinnen gebetet, die in grossen Schmerzen lag und in der Nacht darauf durch den Tod erlost wurde . Dass eine solche Beterin sonst auch fleissig und artig ist, darf man wohl erwarten . So bekam sie kurzlich in der Schule aus 60 Mitschulerinnen die Pramie furs gute Betragen und musterhaften Gehorsams . (257) Die erste Frau des alten Herrn Hugo wurde, als Sle so plotzlich durch einen Schlagfluss der Sprache und auch bald des Lebens beraubt war, nicht auf den allg . Gottesacker bei der Kirche sondern auf den Sklavenbegrabnisplatz ihres Farmes, beerdigt . So war es ihr Wunsch gewesen da sie vor ihren Sklaven nichts voraushaben wollte . Man sieht daraus welche Herzensstellung sie in ihrem Leben einnahm . Sie genoss die Liebe ihrer Sklaen und als ein solcher spater starb, war es sein letzter Wunsch da lieben zu durfen wo in der Nahe seine Herrin, die seine Mutter gewesen sei und ihn in G.W . unterrichtet habe, gebettet sei. Er erhielt, wie jeder Dienstbote des Herrn Hugo einen Sarg und ein ehrliches Begrabnis und dieses da wo er es -225- begehrt hatte. Die meisten fruheren Sklaven des Patriarch en sind langst gestorben . Ausser der Kochin lebt noch der alte Marumba, von Geburt ein Mozambiquer, der, weil er langst arbeitsunfahig ist, jahrlich einen Gnadengehalt von £9 erhalt . Gerade so viel wie sein Herr jahrlich zu Besoldung des Predi - gers von Franschhoek beitragt . 1m Jahre ~35 kamen Herr Hugo sen. und ein Eduard Hauman uberein fur die Sklaven ein Gottesdienstlokal zu stiften und dazu mit ihren Sklaven die Steine zu formen . Der alte Hugo hatte sich doch nicht gedacht , dass er durch diese Steineformerei so lange werde von seinen andern Arbeiten in den Weingarten zurlickgehalten werden . Einmal wollte er schon abbrechen und seine Weinstocke von dem uppig wuchernden Un kraut befreien . Aber alser sah, dass Herr Hauman aushielt wollte er nicht wortbrlichig werden . Gott der Herr segnete die Weinernte wider alles erwarten . Denn wahrend er sonst 106 Leger Wein auspressen konnte, erhielt er diesmal 130 Leger . Am 28/2/1835 konnte das Gebaude durch den Prediger van der Lingen eingeweiht werden . (258) Gedenken muss ich noch des Daniel Hugod, der der Onkel des alten Herrn Hugo war (p . 227) . Dieser war nicht Landmann sondern "Generalpachter", d . h . er hatte das alleinige Recht gepachtet , daselbst Spirituosen verkaufen zu dlirfen, und lebte als solcher in der Kapstadt . Wie oft, so brachte auch ihm dieser Handel ungeheuren Gewinn, so dass er ein reicher Mann wurde. Er verheiratete sich nie . Als sein jlingerer Bruder Petrus gestorben war, besuchte er des sen Kinder zuwei ­ len . Spater kam er sogar einmal nach Franschhoek zu Piet de Villiers (p . 253) urn nach deren Pfle gekind Daniel zu sehen . - 226 - Wenn er so auf Reisen war, verwaltete ein gewisser Mansfeld , ein Europaer sein Geschaft. Dieser hatte sich bei dem Jung ­ gesellen so einzuschmeicheln gewusst , dass der ihm blindlings vertraute und ihm so reichlich Gelegenheit bot , grosse Summen Geldes bei Seite zu schaffen . Dieser Daniel Hugod starb (etwa 1803 ) als ein Funfziger und seinen ganzen Grundbesitz nebst Inventar kaufte der Mansfeld , der vordem in besonderer Armut gelebt hatte . Die ganze Hinterlassenschaft wurde der ­ massen unterschlagen , dass die verwaisten und verarmten Kinder des Bruders, Petrus Hugod , auch nicht das geringste davon erbten. Sie sollten von dem Gelde nichts erhalten urn das was sie spater erwarben nur dem Segen des Herrn zuzuschreiben . Der Mansfeld hatte wenig Gluck von seinem Besitz . Gottes Unsegen verfolgte ihn . Ruhe - und friedlos lebte er und endete nicht lange danach seln Leben durch Selbst ­ mord , indem er sich in dem Brunnen, der auf dem Hofraum sich befand , ersaufte . Wie so ganz anders ging es den Kindern des Petrus Hugod . Gott und ihrer Voreltern Glauben verdanken sie (259 ) alles was sie haben . Deshalb hatte sich der alte Daniel Hugo vorgenommen bei seinem Bes uch (Sept. 1878) ( p . 221) in seines Vaters Sterbezimmer zu singen Gesang 171 , 1 , 2 , 3. Er vergass es aber zu seinem grossen Bedauern und dachte erst am andern Tag auf seiner Heimreise wieder daran . Sonnabend, 2. August 1879 verliess ich die biederen alten Kriels . Ich habe be ide sehr lieb gewonnen. Die Geisteskraft von dem alten Mann ist doch nicht mehr so frisch wie die seines Schwiegervaters . Besonders sieht man das , wenn man auf die Gegenwart zu sprechen kommt . Das Gedachtnis ist dann zuweilen -227- recht schwach. In der Vergangenheit lebt er aber noch gern und viel, wie alle Greise, und erinnert sich da zuweilen kleiner Zuge und Jugenstreiche . So z.B. t e ilte er mir einmal mit, dass er als Knabe einst Lust bekam auch gleich den Erwachsenen ein Pfeifchen zu rauchen . Er wusste sich eine solche zu verschaffen. An dem notigen Tabak fehlte es auch nicht und so wurde denn angezundet und geraucht . Der Geschmadk gefiel ihm von Anfang an nicht . Aber er wollte mamiich sein und brachte es so weit die Pfeife halb auszurauchen. Dann aber war seine Kraft erschopft . Die bekannten Folgen hatte er grundlich zu erleiden . Als er sich wieder wohl fuhlte beschloss er nie wieder zu rauchen . In Versuchung das Vor- haben aufzugeben , kam er nicht, da auch sein Schwiegervater ohne Tabak zu gebrauchen , lebte und doch nichts vermisste . Dieser sah darin keine Mannlichkeit, aber wohl rechnete er dazu Fleiss und Ausdauer in der Arbeit . Und arbeiten hatte Kriel gelernt bei seinen Pflegeeltern, seinen Grosseltern . Deswegen hatte der alte Herr Hugo ihn auch so gern zum Schwiegersohn (pag . 229) und bat ihn zu ihm zu ziehen urn auch seine Sohne das Arbeiten zu lehren . Die Grosseltern sahen den Enkel nur ungern scheiden . Nachdem dieser etwas mehr als (260) ein Jahr der Lehrmeister der Schwager gewesen war , kaufte er x j sich in der Nahe ein Stuck Grund, das er billig bekam , weil fast noch nicht darauf gearbeitet war und die vorigen Besitzer als Bankrotteure von dannen ziehen mussten (p . 229 ). In der Woche gingen damals die Junglinge garnicht auf Besuch in der Nachbarschaft . Den Tag uber standen sie in der Arbeit und des Sonntags war ebensowenig an Ausfluge zu denken. Man fuhr entweder zur Kirche oder feierte den Tag des Herrn im Hause. - 228- Vor dem Heiligtum und den Dienern Gottes hatte man in Fransch ­ hoek stets eine grosse Ehrfurcht . Als die jungen Kriels ihrem Vater (jeder zu seiner Zeit) mitteilten, dass sie gern Diener am Worte werden mochten, suchte er sich, ehe er seine Zu ­ stimmung gab, erst dessen zu vergewissern, ob sie es auch nicht taten urn ausserer oder ja wohl pekuniarer Rucksichten willen denn dann sei es besser lieber Schweine - als Menschenhirte zu werden . Wenn ich die beiden alten Herren Hugo und Kriel und deren Familien miteinander vergleiche, so weiss ich nicht, welcher ich den Vorzug geben solI. Beide sind mir sehr aChtungswurdig. Die Hugos sind redseliger, geneigter zum Belehren und fast mochte ich sagen, selbstbewusster (und selbstgerechter fugte der Missionar Stegman von Pniel hinzu, denn ein Josua Joubert habe mit dem alten Herrn Hugo eines Tages uber Seligwerden aus Gnaden gesprochen, worauf dieser antwortete: Du siehst den Franschhoek Berg dort. Wenn ich dadurch konnte saig werden, dass ich ein Loch dadurch grabe, wurde ich es tun urn die Seligkeit mir zu verdienen . ) Zum Teil mag dies von dem Wohnen an der Landstrasse kommen. Denn dadurch die haufige Beruhrung mit Fremden, die in dem alten Hugo noch dazu ihren Vorgesetzten, den Feldkornet sehen, werden sie mehr daran gewohnt, ihre Ansichten auszusprechen, etc. Kriels wohnten ganz am Ende des Tals und lebten viel einsamer und abgeschlossener. Dies ist die naturliche Er- (261) klarung von der grossen Bescheidenheit und Auspruchslosigkeit der Glieder der Krielschen Familie . Beide Familien sind vom Herrn besonders begnadigt. Jede in seine Weise . Beide sind angenehm und wohltuend fur Fremde . Ich wollte durch diese Bemerkung nur sagen, dass ich nicht darum von der Familie -229- Kriel weniger berichte, weil ich weniger fur sie elngenommen ware, sondern nur weil ich weniger von den alten Kriel zu haren bekommen konnte uber seine Vorfahren Also am Sonnabend 2/8/79 (p.259) verliess ich die Kriels und begab mich zum alten Herrn Hugo, mit dem ich viel sprechen konnte, weil ich in einer Stube mit ihm wohnte und schlief, was mir sehr angenehm war . Erst war ich besorgt, dass ich des Abends nicht mehr wurde vorstehende Aufzeichnungen machen kanne, weil alte Leute wie z.B. der alte Kriel, einen ungemein leichten Schlaf haben. Der alte Herr Hugo sagte mir aber ich brauche seinetwegen nicht angstlich zu sein, er schlafe so fest, dass nicht einmal Kinderlarm ihn im Schlafe store . Ich sah dann auch selbst, dass dem so ist. Der alte Hugo ist ausserst massig . Taglich trinkt er zu Mittag, Glas Wein, weil der Doktor es ihm verordnet hat. Fruher trank er gar keinen . Ferner gebraucht er nie mehr als eine ~ Tasse Tee oder Kaffee zu den bestimmten Zeiten . Er uberladet sich nie den Magen, und hat es auch sonst nicht getan . Am Montag, 4 . August 1879 traf ich wieder bei den meinen auf Stellenbosch ein . Das Geld fur die Herfahrt hatte der alte Herr Hugo fur mich bezahlt. Mich beschamte diese Freundlich­ keit gar sehr . Sonntag, 31. August 1879. Der Gouverneur Sir Bartle Frere nebst Gemahlin und 2 Tachtern war vorgestern in Stellenbosch. Gestern war ein grosses Fruhstuck zu dem ich auch eingeladen war. Es ging sehr gemutlich zu. Wir sprachen sehr viel uber (262) Transvaal . Am Freitag erhielt Sr . Exzellenz ein Telegram in - 230 - dem ihm die Gefangennahme Cetschewayos gemeldet wurde . Nun wird ja doch der Zulukrieg, der so viele Menschenleben (und selbst das eines Prinzen, des jungen Louis Napoleon, Sohn von Kaiser Napoleon III) gekostet hat, zu Ende sein. Es bleibt nur noch Sekukune, den man nun wohl noch schnell mit aller Macht anspacken wird urn auch da endlich einmal wieder Ruhe und Frieden zu schaffen . Wenn doch die torichten Bauern Transvaals nicht immer noch aufruhrig waren. Sie schaden sich nur selbst und bekommen hoffentlich ihre Unabhangigkeit nie wieder zuruck . Ich habe in der langen Zeit meines Daseins mehr denn genug gesehen wie es mit der hochgepresenen Unabhangigkeit bestellt war . Es war nur eine Freiheit fur Menschen , die nicht ruhig, still oder ehrlich leben wollten . Jenen ist freilich eine englische Regierung im Wege die nicht ablasst auch zu strafen wo es __ notig ist . 30 Jan. 1883 . Seit sich die Bauern ermannten und sich befreiten von der Fremdherrschaft, bin ich andern Sinnes geworden und habe langst nicht mehr die hohen Ideen von englischer Regierung . So lange die Afrikaner sich ihre Unabhangigkeit zu wehren und immer we iter zu verschaffen wissen, gonne ich sie ihnen auch und wurde es fur mich sundhaft halten, irgendwie ihren Feinden in die Hande zu arbeiten . Ich halte mich jetzt ganz und gar aus allen politischen Getriebe heraus. Schwester Kronlein, Frau des Missionars und Supt . (er nahm etwa 1888 ein Pfarramt zu Wynberg bei Kapstadt an, wo er die luth . Gem . eifrig und treu bediente. Am 27/1/1892 ist er an der Lungenlahmung , infolge der Influenza , sanft entschlafen) war in der letzten Zeit recht leidend, so dass wir oft dachten - 231 - ihr Abscheiden sei vorhanden . Sie ist wieder etwas besser . Auf wie lange ist freilich eine andere Frage. Sie ist eine ( 263) treue liebe Seele; {auter und demutig wie wenige und hat ein Herz voller ungeschminkter Liebe . Gestern erzahlte sie mir, dass sie eines Tages als sie so schwer krank war, in halb wachen halb schlafenden Zustand eine Pforte sah, zu der sich viele der Lieben, die ihr einst nahe gestanden und bereits uberwunden hatten, drangten und voller Freude ihr zum Kommen winkten . Sie wurde fast betrubt und sagte: "Geht doch da weg. Ich gebe mir alle mogliche Muhe den Herrn Jesum zu sehen, aber ihr drangt euch vor und macht, dass ich es nicht vermag . Wir sehen und haben uns ja doch noch lange genug . Macht Platz auf dass ich den Herrn zu sehen vermag" . Das beweist genug wovon ihre Seele voll ist . Freilich klagte sie mir, dass ihr manchmal das Scheiden von den ihrigen recht schwer werde , aber der Herr helfe auch uber diesen,Stachel des Todes hinweg . Sie beneide alle die bereits die Seligkeit erlangt hatten, hoffe aber durch des Herrn Gnade alle die Lieben, wie z . B. ihren Bruder wiederzusehen. Am 10 Juli feierte Sle ihren 60 . Geburtstag . Sie war sehr zum Loben und Danken ge ­ stimmt . 0, dass ich tausend Zungen hatte, etc. war wieder ihre Grundstimmung . Besonders war ihr der 2. Vers kostbar, den sie trotz ihrer Schwache noch wiederholte. Kurz zuvor (am 9 . od . 8 . etwa ) hatte sie einmal den ersten Vers leise im Schlafe gesungen . Stellenbosch, 13 . September 1879 . Zu meiner Freude finde ich soeben einige verloren geglaubte Papiere, betreffend die so ­ (264) genannten Bapedi wieder, davon ich hier etwas niederlegen will, p " • , "'~ltlii -I , . \ ' '!,p j' lHffJU I I ~ IJ. .i ... A..,-P,. ,.~. 'r (f:'./. ~', '7_ . ~:r", I l 2 A'1t"d. 4"~~ '" ,:-$/,(,-1 .#Aj'''·;,;r . ;/1. • .1.", . J~'i~;~tr'l&r"" ~i.f": . );4 Ii./, ~, .• '"' J~Jt. .). (/fi,,'bt~n~ [ , t:.I.",,~ ~p. ... v.'VI. J.; , JIf ,4,,, .,.i, w.i .0';"::t. $~h~U ktti~,-!L; j"',-IL /natu,,,; ~~! .. ,tze ?ntdb ~!?$~ h'l,,~_ ),Ull'l!"..J~ "IU~J-': . II - 232 - es zu erhalten. Zunachst eine Wortgetreue Copie elner d~h Jonas Pudumo allein gemachten Aufzeichnung uber Sekukunes Herrscherhaus . (Siehe Photokopie von Sei te 264 bis 273) . (273) unten: Matome hat viele Frauen gehabt, da er jedes Madchen, das ihm gefiel, zum Weibe nahm. Er fuhrte in - und ausser Lands (z.B. mit den baka hobenyene) viele Kriege . Einst brachen die ba ka ntele in sein Gebiet ein um sein Vieh zu rauben. Bei welcher Gelegenheit er lm Gefecht sein Leben verlor . Er war etwa 50 Jahre alt. Nach dem Tode des Salane wandten sich die Untertanen nicht dem Bolalo zu, sondern begaben sich unter den Schutz von Manakos, nachdem sie von ihm bekriegt waren . Sie erkauften sich ' den Frieden . Ein Sohn Bolalos, von dem ich obiges habe, erzahlte mir, dass Salane mehr Untertanen hatte als Sekukune (in 1877) . Manakos wollte sein Oberhaupt sein, aber er kampfte dagegen, so lange er lebte . Bolalo wohnte mit seinen 6 Frauen auf Matungu (bei Marakeni) . Er ist in hohem Alter an Krankheit gestorben . Erst nach seinem Tode kamen die Bauern ins Land . Matsabe war erst Herrscher des ganzen Volkes in das sich spater Salane und Bolale teilten Bolale er wird Salanes "Bruder" genannt, konnte aber und das ist das Wahrscheinlichere eben so gut sein Cousin oder auch nur sein Verwandter Vaterseits ge­ wesen sein . Sodann wird Salane auch wieder sein Sohn genannt. Er war es vielleicht aber nur fur Tschimane ( nach dieses Tod) gezeugt . (274) Die Conferenc des Transvaal Kreises (der Missionare der Berliner Missionsgesellschaft) wollte gern von mir etwas uber - 233 - die Knopneuse horen . Infolge des sen ich folgendes aufzeich­ nete um es spater weiter und grundlicher zu verarbeiten. Da jedoch nichts daraus geworden ist, ich auch nie den gewunsch ­ ten Vortrag gehalten habe, ist alles liegen geblieben . Um das Material - trotz seiner Gebrechlichkeit nicht verloren gehen zu lassen kopiere ich es hier . Obwohl ich dazu auf- gefordert bin, Beitrage zur Geschichte der Knopneusen , zu liefern und auch langst zu tun wunschte, so habe ich dennoch nicht zum Ziel gelangen konnen . Mir standen viele Hindernisse im Wege, die ich nicht zu uberwaltigen vermochte . Nun sei mir vergonnt diese naher darzulegen. Das Haupthindernis war und ist meine Unkenntnis ~m Bezug auf die Sprache der Knop ­ neusen, die zu erlernen ich weder Zeit, Gelegenheit noch Kraft hatte. Alles was ich wissen wollte, musste ich mit Hilfe eines Dolmetschers zu erfahren suchen . Aber einen solchen konnte ich nur schwer finden, da meine Leute der Knopneusen Sprache ebenfalls nicht machtig sind. So kam es haufig, dass ich ohne Dolmetscher war, wenn ich Knopneusen hier sah oder umgekehrt . Alte Knopneusen kommen nur selten nach dem Dorfe und gerade diese musste ich haben um das eine oder andere tiber ihr Yolk zu erfahren . Deshalb sah ich mich genotigt Leute zu mieten und auszusenden um mir Knopneusen zu suchen und zu bringen, die gegen Bezahlung mir erzahlten. Es ging mir aber schlecht damit . Ich hatte die weissen Herren der Knopneusen wider mich, die glaubten, dass ich ihnen ihre Leute abwendig mach en wollte. So erhielt ich dann manche grobe und unfreundliche Antwort. Wo es mir zugesagt war, die -Leute kommen zu lassen, wollten - 234- die Gerufenen nicht. Entweder weil sie dazu uberredet waren, oder weil sie sich furchteten bezaubert zu werden. Mit vieler Not und Muhe hatte ich zu kampfen und es ist dann gekommen , (275) dass ich heute noch nicht im Stande bin Auskunft zu geben uber die Geschichte der Knopneusen . Ich bin mir selbst noch nicht klar uber das, was ich bereits niedergeschrieben habe. Ich hoffte aber zur nachsten Konferenz die gewunschten Beitrage liefern zu konnen . Fur heute werde ich mich darauf beschran ­ ken mussen, einiges uber die fruhere und jetzige Wohnsitze der Knopneusen zu sagen, woraus zugleich in etwa ersichtlich werden wird, wie gross und wie weitverbreitet das Yolk der Knopneusen ist . Und zweitens einige Notizen uber das Wesen und die Eigentumlichkeiten . Ehe ich von den Wohnsitzen der Knopneusen zu sprechen beginne , ist es notig auf die Kollek ­ tivnamen dieser Leute einzugehen. "Knopneuse" ( Knopfnasen ) heissen sie wegen der Narbenknopfe, die sie durch einschneiden kleiner Hautstellen am Korper , namentlich an der Nase bilden . Aber dieser von Tatowieren hergenommene Name ist nicht bezeichnend genug, da einzelne hierhergehorige Stamme sich garnicht tatowieren. Die Bapedi und andere nennen die hierhergehorigen Volkerstamme nach einem fruheren Konig Koapa oder Koapeng : Makoapa . Die Baroka nennen sie nach Koapengs Grossvater Matoka. Die Zulu (z.B. die Maswazi) nennen sie Balonga oder Balonka. So sind die Namen der Knopneuse Makoapa, Matoka und Balonga ein und dasselbe, Yolk beigelegt, das aber meist nicht gern mit den Namen be ­ nannt sein will . Besonders stemmen sich viele dagegen den Namen Makoapa zu tragen . Warum konnte ich bis jetzt nicht (276 ) - 235 - ausfinden . Die Knopneusen selbst teilen sich in 2 grosse HauptkIassen . Die erste Banthlaba und die zweite Baangana auch Balankano oder Balekoe oder Balengoe oder Malenga genannt . Zu den Ban thlaba , d . h . zu denen die grosse Knopfe auf den Nasen etc . haben gehoren die Stamme : 1- 2 . 3. 4 . 5 . 6 . 7 . 8. 9 . HJ. 11- 12 . 13 . 14. 15 . 16 . 17 . 18 . Bagabaloi oder Baloi Baga ntimpane oder ba ga nyabane Baga nkona ba ga nkogobyane Ba ga thunthula ba ga makutu Ba kamati ba ka tschisungele ba ma tseburi ba ka mongoe ba ka ngoamba baka tschelobane ba ka Iekoto baka maputu mabotane ba I ebimpi ba ga ntundule oder baga thundula od . bakankame baka matschekane II Zu den Balankanos gehoren: (a ) Solche d i e nur k l eine Knopf e im Gesicht oder am Leibe haben 1 . 2 . 3. 4 . ba ka Ngomane Makopai ba ka mahokeni ba ka mbita 5 . ( Hptling Tabeni) ba ka nteIeIe 6 . ba pai 7. baga ntschakeni oder ba ntschakeni . -236 - (b) Solche die sich garnicht tatowieren 1- baka mfurnmo oder bamtonia 2 . baka tschekotolo 3 • baka tschelindye 4. baka nondoana 5. baka mabyai 6. baka sekhoala khoala (sa matscheme) od. ba bescha zu den en noch die banyari od. banari gehoren 7. ba malembe AIle diese Volkerschaften bewohnen die Gegend Nord-West bis zum 24 Langegrad, nach Norden bis zum 14. Breitegrad und nach Stiden etwa bis zum 26. Breitegrad, nach Osten bis an die Meeresktiste. (277) Die Wohnplatze der Banthaba und die der Balakanos waren ehedem ganz verschieden. Erstere wohnten meist nordlich vom Limpopo, letztere stidlich. Also (?) bezeichnen die Banthlaba als ihren ersten Ausgangspunkt (?) den Fluss Suga (Luga ?) oder Kuissi (eo soka, der jenseits des Limpopo (eigentl. Lebempe» liegt. Die Balakano hingegen sagen, dass sie aus dem Fluss Mokoena (ostlich von Lydenburg) kornmen. Einst waren die Banthlaba und die Balakano, wie es scheint, im ungestorten Besitz ihres Vaterlandes. Bis sie durch die vielen Kriege der Zulu unter Moselekatse, Manoko's etc . aus ihren Sitzen ver ­ trieben wurden und seitdem versprengt wohnen . Nach 1838 traf Trichard auf seinem Zug tiber Zoutpansberg nach Delagoa jenseits der Limpopo einen grossen Kafferstamm der die Mathleng (c.f . Berichte No. 59 pag. 207) hiess, also zu den Balakanos zu rechnen ist. Bestirnmtes tiber die damaligen und jetzigen Wohnungen der Knopneuse geben die Karten darum nicht weil die - 237- verschiedenen Namen auf den Karten ein und dasselbe Yolk, aber nicht die verschiedenen Stamme desselben bezeichnen . Ich werde nun soviel es mir bis jetzt moglich ist einzelne Spezialitaten liber die Wohnsitze der einzelnen Knopneuse auf­ flihren. 1). Ich beginne mit elnem Stamm, der frliher eine der grossten war und des sen Reste selnem Wesen nach am meisten den Bapedi oder Balaodi (so nennen die Knopneuse die Mapulana) nahe kommt. Die Bapedi (mehr die Bakoni) wohnten im jetzigen Swaziland am Komatifluss, wo sie von Sobhusa liberfallen wurden und sich, daher meist deshalb dem eben vorbeiziehenden Mosele ­ katze flohen, in dessen Land noch jetzt viele Bapai leben. Die in ihrer Heimat Zurlickgebliebenen zahlten Sobhusa Tribut . (Bin Stamm (die Ba ga Makalakile) wohnte frliher am Melambo Fluss (ihr Hauptling Tibedi) bei den Bapai, ist aber durch feindliche Oberfalle fast ganz aufgerieben.) Spater standen (278) sie unter Sonkuba . Als dieser vor den Swazi fllichten musste, blieb ihm ein Teil der Bapai treu. Die andern, die Mehrzahl jedoch zogen es vor in ihrer Heimat wohnen zu bleiben, wo sie noch heute zu finden sind, regiert von dem Hauptling Mo la le la, dem Sohn von Mahabele. (Sie trugen frliher alle eine Art Riemen, seit der Unterjochung durch Sonkuba die Matopo (?». Als Sonkuba von Umswazis Leuten getotet war und des sen Sohn Umsutu zu Sekoate floh, folgten ihm eine Anzahl Bapai. Die librigen jedoch blieben auf den Platzen der Bauern: Isaak Breytenbach (ihr Haupt ist Maeane der Sohn von Mahaukele) . Pieter de Villiers (deren Hauptling ist Masise) und anderer wohnen. Die letzteren zusammen wlirden etwa eine Seelenzahl -238- bilden, die der von Maleos Yolk vor dem Uberfall der Maswazi gleich kommen durfte. 2). Ba ka Ngomane . Diese wohnten stets und wohnen noch bei(?) den Maswazi, die fort und fort sie uberfielen, plunderten und ermordeten . Aber aus Liebe zu ihrer alten Heimat haben sie sig dadurch nicht vertniben lassen . Sie wohnen am Mokoena Fluss. In der Nahe von diesem Stamm wohnen nach Delagoa am Meere . 4). (No.3 fehlt . Sicher verschrieben A.a.H.) Die Mabolana oder Ba ga nkong, die zumeist, als sie von Manokos Kaffern uberfallen und geplundert waren, von dort wegzogen und sich einen Tag nordlich von Magakale ansiedelten, wo sie von den Maswazi vor etwa 3 Jahren ausgeplundert und getotet wurden. Der Rest fluchtete sich mit dem Konig Serobane zu meist zu dem portugiesischen Vice-Konsul Albasini, bei dem Schutz gegen die Feinde suchend. 5) . In der Nahe des ebengenannten Al'basini wohnten stets und wohnen noch die ba ka se Khoala (sa Matseni). Sie haben von den Feinden noch nicht viel gelitten, da sie stets beim Nahen derselben in Berghohlen fluchten. 6). Sudostlich von Albasini am Flusse Noanetsi wohnen die ba ka Mahokeni, die dort von den Maswazi unter Sobhusa uber ­ (279) fallen, beraubt und fast alle getotet wurden . Nur wenige blieben uber, die jetzt hin und wieder zerstreut wohnen. 7). Die Malembe, die fruher da lebten wo jetzt Palabora -239- wohnt, dort aber von den Leuten Manokos fast aufgerieben wurden. Der Rest hat sich meist in Sekoatis Land angesiedelt . 8). Die Makopai wohnten fruher jenseits des Lepalule wo Serobane sie bekriegte und besiegte. Ein Teil derselben wohnt noch am Lepalule. Andere wohnen mit den Bapai zusammen bei den Bauern. 9) . Die Baloi oder ba ga Baloi. Sie scheinen einen der Urstamme der Knopneuse zu bilden und von alten Zeiten her in ihrem Lande am Lepalule gewohnt zu haben. Daher kommt es vielleicht, dass man einen der Baloi, den Tschukungulu, fur den Erschaffer der Welt halt . Vernichtungskriege von Sobhusa und seinen Nachfolgern gegen sie gefuhrt, haben ihre Zahl sehr vermindert. Jedoch haben sie ihre alten Wohnsitze zum Teil noch innen . In ihrer Nahe wohnten und wohnen 10). die Ba ka tschisungule. Da diese mit vergifteten Pfeilen schiessen, haben die Maswazi wohl ihrem Vieh, aber nicht ihnen selbst schaden konnen. 11). Hier sind auch noch die Bakambita zu nennen, die am Tabana Fluss wohnten. Von den baka ntelele sind sie mehrmals uberwunden und viele von ihnen getotet . Sie wohnen bei den Baroka. 12). Ba ka ntimpana wohnen nordlich von den Baroka in der Tsetse und sind von den Swazi wiederholt so vernichtet, dass nur noch wenige ubrig geblieben sind. -240- (280) 13). Bei Motschatse (Modjadji ? A.O.H . ) wohnen die Baka Tschelobane. Von Sobhusa und seinen Nachkommen sind sie vielfach ihres Viehes beraubt . Aber ihrer gut gefuhrten Bogen und vergifteten Pfeilen wegen noch nicht viel getotet, weshalb dieser Stamm ziemlich zahlreich ist . 14). Nordlich von den Maswazi wohnt der Stamm Bakanoamba der von Motsila und bald darauf von Maoeoe angegriffen und sehr vermindert wurde. Nordlich von dies en wohnten und 15). wohnen noch die Ba ma tsekotolo, die bereits unter Sobhusa viel von Kriegen zu leiden hatten . 16). Ba ka Tschelinge wohnen am Mitji (?) Fluss . Sie sind durch Motsila wohl vermindert aber doch noch zahlreich vor­ handen. 17). Bei Delagoa wohnen die Ba ka Nondoana, die mit den Portugiesen vielfach in Beruhrung kamen und von diesen so viel es geht gegen Motsilas und Swazi Leuten, die bereits ihrer viele getotet haben, geschutzt worden . In der 18). Nahe dieses Stammes wohnten die Ba ka Tseburi am Noanetsefluss wo sie durch Motsila ubenallen und fast aufge­ rieben wurden . Die Ubergebliebenen fluchteten sich zu den Ba ntselele . Zum Teil blieben sie in ihrem Lande. 19) . Nahe bei diesen wohnen auf ihrem alten Wohnsitz die (281) Ba ka mati. Die Maswazi haben es oft versucht diesen Stamm zu - 241 - vernichten, mussten aber der vergifteten Pfeilen und Bogen wegen, die sie geschickt handhaben immer wieder zuruckgehen und sich mit dem erbeuteten Vieh begnugen . 20), In einer wasserarmen Gegend wohnten in der Nahe der Tseburi die Ba ka mongoe . Sie sind oft von Sobhusa und spater von Umswazi angefallen und getotet . Nordlich von den oben ­ genannten Stammen 21) . wohnen die Ba ka langano, die zwischen Sofala und Delagoa Bay, wo sie von Sobhusas Heer angegriffen und sehr vermindert wurden . 22). Ebenfalls in der Gegend, am Madungo Fluss bei Mavakeni wohnten die Ba ka ntelele wo sie von den Manokos so belastigt wurden , dass sie ihre Heimat verliessen und teils zu Sekukune, teils zu den Bauern flohen z . B. Okker Niekerk, wo sie jetzt wohnen . 23) . Ebenfalls nordlich von Delagoa wohnte einst der Stamm der Ba ka Lekoto, der aber durch die Kaffern von Motsila und von Maoeoe fast aufgerieben ward . Der Rest wohnt jetzt am Simbifluss . 24) . In der Nahe des Meeres ebenfalls nordlich von Delagoa wohnt Stamm Maputa genannt . Ich will nun zum Schluss noch von 2 Stammen berichten 25) . Die Ba ka ntundule oder nach Tundules Sohn auch Ba ka - 242 - (282) nkame genannt. Sie haben durch die Streifzuge Manokos Heere erheblich gelitten. 26) . Am Zambesi und etwas sudlich von ihm in den Bergen und Hohlen derselben wohnen die Ba ka lebimpi . Manokos hat sie auch uberfallen aber weder ihnen noch ihrem Vieh etwas antun konnen . Alle diese Stamme sprechen eine gleiche Sprache . Die Knopneuse sind (ahnlich wie die Buschmanner unter den Hottentotten) die am meisten verwahrlosten und verfolgten unter den Kaffer ­ stammen . Einzelne wohnen hie und da wie scheues Wild in den Buschen oder in dem Schilf (Rohr, riet) der Flusse wie scheues Wild und sind selbst ohne jegliche Bekleidung . Sie bewohnen zu meist ungesunde Gegenden . Zum Teil wo die Tsetse ­ fliege alle Viehzucht unmoglich macht . Ihrer Oberlieferung nach kommen sie aus dem Rohr (riet) das am Flusse (Komati bei den Weissen) Mokoena wuchs . Ein Mann (Nkubele genannt) und eine Frau (Tlokane genannt) waren die ersten also entstandenen Menschen . Tlokane gebar zuerst einen Sohn . Danach eine Tochter Modudu mit Namen . Sie zeugte viele Kinder mit ihrem Bruder und wurden so die Stammeltern aller Schwarzen . Die Knopneuse nennen die Basotho "Balaodi", d.h. die Wurfler. Die Beschneidung haben sie ebenfalls. Urn nicht wie die Balaoti (oder Balaodi) auszusehen, machten sie sich (283) die "Knoppe" Hautwarzen. - 243- Der grosste Konig der Balangano war Kokhose des sen Sohn Kakale, dessen Sohn Bontoeni. Zu Sobhusas Zeiten waren die Matoka Freunde des Sobhusa, zu dem sie als Handler kamen (mit Perlen und dergl.), aber nicht als Ebenburtig, betrachtet wurden . Auch zu Tschaka zogen sie auf ihren Handelsreisen, wobei es dann ofters geschah, dass sie von Kriegszugen horten, die dieser Sulukonig gegen Sobhusa unternehmen wollte, und Sobhusa bei Zeiten warnten. Auch zu den Bapedi. (Den oft mit ihnen handelnden Babascha oder Banyari nannten sie Bapedi, nicht wie die andern (p . 282) Balaodi . "Er is thans in de Kaapstad een stuk linnen van de eerste soort, het welk na den Slag by Lattakoo by eene Mantateesche vrouw is gevonden . Hieruit kan men opmaken, dat de door de Portugeesche schepen aldaar aangebragte goederen zeer ver landinwaarts vervoerd worden . De Zuid Afrikaansch Tydschrift pro 1825 p . 431 . ) Also ein Beweis fur meine Behaup­ tung . Auch zu den Bapedi kamen diese Handler zur Zeit Tulares . Sie gingen von der Ostkuste bis tief ins Innere, uber den Zambesi und kamen nach Suden bis weit uber den Lepalule . (Daher haben die Bapedi das Sprichwort : "Der wandert (reist) umher wie ein Knopneus !" Sie wussten daher am fruhesten etwas uber die Weissen des Sudens, und sahen die halbweissen Portu­ giesen z . B. in Delagoa Bay. Letztere verhandelten sie auch ihre Tochter zu Frauen. Von den Knopneusen sind nur die Baga ba laoi und Bagankone (die Leute Serobanes) tapfere Krie ­ ger, da die Not sie dazu brachte. Die Knopneuse sind diebisch (284) und verlogen, weshalb die Bapedi sagen: "Der lugt wie e~n Knopneus!" -244 - Bei den Ba ka hobyanyane tatowieren die Manner Nase und Kinn. Die Frauen ausserdem noch den Leib. Die Ba tschupi tatowieren den ganzen Leib . Nach Jonas Pudumo (einen Msotho) gibt es folgende Knopneusen Stamme 1 ) Jenseits des Limpopo : Bagabaloi , Baboma, Bakomane , Bakamakama , Bamakoakoa , Bakgapane , Bapela . 2) Diesseits des Limpopo wohnen : Bakgankhone, Nkabelane , Kose , Sebapo. Limpopo Tschabatscheo . 3 ) Diesseits und jenseits des Ein anderer gab die Knopneusstamme also an: 1 ) Balekoe , Balakano (oder Malakano , Marakeni oder Langano ) Bagatschaneki , Bagasekhoala , Khaola so Matscheme . Ba utschaneki ( stehen unter Mots i las Herrschaft), Bamfoma oder Bagamfomo . 2) Matoka: Bagabaloi oder Baloi, Bagantimpane oder Baganyabane Bagankona (Makoape(? ), Bagankgobyane , Baga thunthula, Bagamakutu . Als Hauptling der Knopneuse wurden mlr angegeben : Fungane und dessen Sohn Mabane etc . Siehe folg . Mfulari Ntel ele - Maloane Matschabe Fungane Mabane . Auf Seite 273 ist der Stammbaum etwas anders, ausfuhrlicher und wohl auch richtiger gegeben. Andere Hauptlinge: Ponkoeni und dessen Vater Hobokobo , Haupt von Mpankane und Bomtumane . Hobohobo lebte zur Zeit von Umswazis Vater . Motoloane, Pelene , Mahabele , Mel ascho . Thlabyane , Mahooe , Manschitlu , Mapumene , Motoane , Th ibel a nkoane , Sesenye oa Mupyane, Mapumele oa Malapo , Mosiri oa Hinamane, Kobo ea Magu, Tschu belo a Nkoane, Mampa Kgosiane ( getotet durch Nyopose, zu den Maponu - 245- Kaalkaffern gehorig), Makutu a Nyabele (getotet durch den Kafferkonig Motsila). An der Meereskuste wohnen die Stamme: Bamfumo, Bagamabote, Ba Timpane, Ba ka Pokote und Ba ka Matsekane. Jenseits Manokos (Motschila) Leuten wohnen Bakasisungele, Baka Kombyane und Baka tundula . Diesseits Motsela wohnen Nord von Lydenburg in folgender Reihenfolge: Ba ka hobenyana, Ba ka ntelele, Ba ka Tscheburi, Ba ka Lekoto, Ba ka noaruba. Dann kommen Motsilas Kaffern. ad pag. 227 25 Sept. 1879. Als Anna Rousseau getauft wurde, solI Daniel Hugo einer der Taufzeugen gewesen sein . In dem Stellenboscher Taufregister (c.f.Copie in meinem Heft Aa p . 147) ist aber sein Name nicht angefuhrt . Daselbst ist nur eine "Mary russaY" angegeben . In demselben Kirchenbuch unter die Namen der Gem . glieder auf ­ gezeichnet ist als "Mary russaar"und "vertrokken" (also von Stellenbosch) hinzugefugt wird . An einer and ern Stelle wird dieselbe "Mary Russava" angefuhrt als Patin bei dem "bejahrt getauften" (19 Mai 1696) Jan. Darf also nicht mit den Rousseau verwechselt werden. Sie war die Frau von Jan Jansen van Eeden und liess selbst von ihren Kindern auch einige zu Stellenbosch taufen. Wohl aber muss sie sehr befreundet ge­ wesen sein mit der Familie Rousseau, weil sie nicht nur bei deren Tochter Anna Patin war, sondern 1697 den "Pietter russouw" zum Gevatter fur ihren Sohn Dirk erwahlte. Da jedoch zu der Zeit meistens wenigstens 2 Paten aufgefuhrt wurden --------------------.-------------------------, .. ?hjI